柳井イニシアティブ主催/日本語-英語 翻訳ワークショップ

A Yanai Initiative: Japanese-English literary translation workshop

We were in charge of poster design for a workshop organized by the Waseda International House of Literature (WIHL) and the Yanai Initiative.

The translation workshop was based on a literary work.
The diagram and arrows represent the thought process of translating the various options, considering the situation and context.

 

柳井イニシアティブ主催/日本語-英語 翻訳ワークショップのポスター制作を担当。

 

文芸作品を題材にしての翻訳ワークショップ。
状況や文脈を考えながら、複数の選択肢の中からどのように訳して

英語で表現していくかという思考の過程を図形と矢印を用いて表現。

 

 

 

 

Art Direction / Design:渡辺和音(There There)

client:柳井イニシアティブ

令和のレイヤー完全攻略本

“Layer Perfect Guide”
A book on layering techniques by stylists from the hair salon ‘COA’ in Ginza, Japan.
The cover features a glossy finish achieved through two types of varnish.
Throughout the pages, we aimed for a design with a translucent quality, inspired by COA’s key color, brown.

 

銀座の予約困難店「COA」のトップスタイリストたちによる
レイヤーテクニックの技術本のデザインを担当しました。
表紙には2種類のニスを使用し、キラッとした光沢感が目をひきます。
紙面ではCOAの印象的な淡いブラウンを基調に、固くなりすぎないヌケのあるデザインを展開しました。

 

 

 

Design: There There

edit:福田真木子 

client:髪書房